Diskusija wužywarja:Sebastiano
Rědnje, až sy se nam pśizamknuł a coš swóju wědu z nami źěliś!
To jo twój wósobinski diskusijny bok, kótaryž wužywa se za wuměnu informacijow mjazy wužywarjami Wikipedije. Maš teke wužywaŕski bok, źož móžoš drugich wužywarjow wó sebje, swójich rěcnych zamóžnosćach, zajmach, ale teke wó nastawkach, kótarež wobźěłujoš, informowaś.
Gaž maš pšašanja, móžoš slědujuce pokazki cytaś:
We Wikipediji mamy teke Portal, źož móžoš se pšasaś, naraźenja cyniś abo powšykne pšašanja k projektoju diskutowaś.
Njezabydni pšosym swóje pśinoski na diskusijnych a projektowych bokach (nic pak w nastawkach samych!) z kodom --~~~~ pódpisaś. Móžoš za to teke tłocanko wužywaś, kótaryž se pśi wobźěłowanju boka nad wobźěłanskim woknyškom pokazujo.
Žycymy śi hyšći wjele wjasela a wuspěcha w Dolnoserbskej Wikipediji!
- (cs – Česky) Pokud nerozumíš dolnolužické srbštině, můžeš si přečíst českou verzi.
- (de – Deutsch) Wenn du kein Niedersorbisch verstehst, kannst du hier eine deutsche Version lesen.
- (en – English) If you don't understand Lower Sorbian language, you can read an English version here.
- (eo – Esperanto) Se vi ne komprenas malsuprasoraban lingvon, vi povos legi ĉi tie esperantlingvan version.
- (hsb – Hornjoserbšćina) Jeli njerozumiš delnjoserbšćinu, móžeš tu hornjoserbsku wersiju čitać.
- (nl – Nederlands) Als u het Nedersorbisch niet verstaat, kunt u hier een Nederlandstalige versie lezen.
- (pl – Polski) Jeśli nie rozumiesz języka dolnołużyckiego, możesz przeczytać tutaj polską wersję.
- (ru – Русский) Если не понимаешь по-нижнелужицки, то можешь посмотреть версию на русском языке.
- (sk – Slovenčina) Ak nerozumieš dolnolužickú srbštinu, môžeš čítať slovenskú verziu.
Saluton Sebastiano, bonvenon al la malsuprasoraba Vikipedio. Grüß dich Sebastian, willkommen in der niedersorbischen Wikipedia! - Michawiki 19:05, 8 junija 2008 (CEST)
Babelowa pśedłoga
[žrědłowy tekst wobźěłaś]Dobry wjacor, Sebastiano. Ich habe gerade die Vorlage {{Wužywaŕ sv-2}}
nach der obersorbischen Wikipedia erstellt. Die Vorlagen für ie3, is-2 und vo-2 müßte ich erst einmal in anderen Wikipedias suchen, weil sie auch in der obersorbischen Wikipedia fehlen. Póstrowy --Tlustulimu 19:33, 8 junija 2008 (CEST)
- (Dodank) Rowno som nowe pśedłogi (
{{Wužywaŕ ie-3}}
,{{Wužywaŕ is-2}}
,{{Wužywaŕ vo-2}}
) napórał. Póstrowy --Tlustulimu 19:58, 8 junija 2008 (CEST)
- Měj źěk za babelowe pśedłogi! --Sebastiano 22:39, 8 junija 2008 (CEST)
Dolnoserbšćina
[žrědłowy tekst wobźěłaś]Dobry wjacor, Sebastiano. Rowno som wiźeł, až wužywaš na twójom wužywaŕskem boku formy ako "huglědał" a "hupytał". Z kótarymi knigłami sy dolnoserbšćinu wuknuł resp. hyšći wuknjoš? Ja wužywam knigły "Erwin Hannusch: Niedersorbisch praktisch und verständlich, Bautzen 1998, ISBN 3-7420-1667-9", kótarež wopśimjeje formy ako na pś. "wuknuś", na boku 234. Ale teke mój słownik za dolnoserbšćinu wopśimjejo toś tu formu "wuknuś". Pótakem z w na zachopjeńku město h pśed u. Póstrowy --Tlustulimu 21:20, 8 junija 2008 (CEST)
- Och, te formy z h běchu te oficialne až do 195?. Pón jo ten górnoserbski "Wjelki bratš" tu dolnoserbsku ortografiju reforměrował a tej górnoserbskej pśiměrił. Pśi tej reformje su tej rozdźělnej fonema h a w na zachopjeńku słowa a ó a o generelnje ortografiski zjadnośili. -- Z kótarymi knigłami som dolnoserbski póhuknuł? Hm, to wěcej njepomnjejom. --Sebastiano 22:25, 8 junija 2008 (CEST)
"mała" a "małka"
[žrědłowy tekst wobźěłaś]Dla cogo sy w Esperanto "mała" za "małka" pśeměnił? Ja som myslił, až to stej dokradnej synonyma a njama mjazy nju rozdźěla. --Derbeth talk 07:52, 11 junija 2008 (CEST)
- Dokulž, ako ten artikel pisach, som kśěł "małka" pisaś. Wěcej njewěm, cogodla njejsom to teke napisał. Ale to jo mě glich, lěc "mały" abo "małki" -- to ga njejo wažna wěc. :) --Sebastiano 14:21, 12 junija 2008 (CEST)