Diskusija wužywarja:Kalamarnica

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Z Wikipedije
Wielemir (diskusija) 19. decembra 2014, 14:28 (CET)[wótegroniś]

Wjaselim se, až coš nam pomagaś. :-) --Tlustulimu (diskusija) 22. decembra 2014, 16:00 (CET)[wótegroniś]

Witaj, Kalamarnica! Wjaselm se, až sy tak aktiwny / aktiwna na serbskej wikipediji! Mam ale jadnu pšosbu: myslim se, až bźez wĕtšych problemow móžoš nowe artikele wudopołnjowaś z felujucymi interwiki linkami. To jo wjelgin jadnore a njetrjeba wěcej ako 10-20 sekundkow. Aha, hyšći jadno mojo cwiblowanje: sy wěsty/wěsta, až w serbšćinje jo Wjerchojstwo Waršawske a nic Waršawske Wjerchojstwo? Mě se zda, až w dolnoserbskej rěcy adjektiw stawnje jo pśed substantiwom i togodla jo na pś. Nimska demokratiska republika, Bramborska techniska uniwersita a nic, kaž w pólšćinje, Niemiecka Republika Demokratyczna abo Brandenburski Uniwersytet Techniczny, źož jaden adjektiw maš pśed substantiwom a drugi pó njom. Póstrowy, Wielemir (diskusija) 10. januara 2015, 11:38 (CET)[wótegroniś]

Hej, piszę po polsku, bo mam wrażenie, że jesteś osobą polskojęzyczną. Fajna sprawa z Twoją aktywnością na dsb wikipedii, dzięki Tobie przybyło tu sporo nowych artykułów :) Mam jednak pewne wątpliwości do Twoich ostatnich edycji. Czy masz jakieś źródła, opracowania bądź słowniki, które potwierdzają, że nazwy niektórych jednostek administracyjnych rzeczywiście istnieją w dolnołużyckim w takie postaci, w jakiej je tworzysz? Chodzi mi m.in. o takie hasła jak Kijowske wójwodstwo (a nie np. Kijewske wójwodstwo, przymiotnik utworzony od nazwy Kijew a nie pol. Kijów), Mała Litawska (a nie np. "Pšuska Litawska", według niem. Preußisch Litauen, wiele dolnołużyckich nazw jest tworzona na wzór niemiecki, stąd moje pytanie), Dobrzyńska, Lubušska, Sieradzska (wszystkie bez dodanego określnika "zemja", np. "Sieradzska zemja"). Czy rzeczywiście po dolnołużycku "Królestwo Polskie" to "Kralojstwo Pólske" (jak w haśle Małopólska)? Mam wrażenie (ale źródeł czy słowników, które by to potwierdziły już nie), że po dolnołużycku byłoby raczej "Pólske Kralojstwo" (Pólske jako przymiotnik) albo "Kralojstwo Pólskeje" (Pólskeje - dopełniacz rzeczownika). Rozwiejesz moje wątpliwości ? :) Informacje o Twoich źródłach można byłoby dodać w formie przypisu do każdej nazwy. Co o tym sądzisz? Wielemir (diskusija) 16. januara 2015, 17:55 (CET)[wótegroniś]

Translating the interface in your language, we need your help[žrědłowy tekst wobźěłaś]

Hello Kalamarnica, thanks for working on this wiki in your language. We updated the list of priority translations and I write you to let you know. The language used by this wiki (or by you in your preferences) needs about 100 translations or less in the priority list. You're almost done!
Zo by přełožki za wšě wikije přidał abo změnił, wužiwajće prošu translatewiki.net, lokalizaciski projekt MediaWiki.

Please register on translatewiki.net if you didn't yet and then help complete priority translations (make sure to select your language in the language selector). With a couple hours' work or less, you can make sure that nearly all visitors see the wiki interface fully translated. Nemo 26. apryla 2015, 16:06 (CEST)[wótegroniś]

Hello, please give a look. --Nemo bis (diskusija) 24. decembra 2016, 20:25 (CET)[wótegroniś]