Podstupimske pśinoski k Sorabistice: Rozdźěl mjazy wersijami

Z Wikipedije
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Rartat (diskusija | pśinoski)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Wielemir (diskusija | pśinoski)
S dodank
Rědka 1: Rědka 1:
'''Podstupimske pśinoski k Sorabistice''' (nim. Potsdamer Beiträge zur Sorabistik) jo rěd knigłow wudawanych w Podstupimskej universiśe a pósćonych rěcy, literaturje, stawiznam, kulturje a folkloru Serbow pśedewšym w [[Dolna Łužyca|Dolnej Łužycy]]. Rěd jo se załožył wót Petera Kosty a [[Madlena Norbergowa|Madleny Norbergoweje]], kótarež teke stej byłej jogo redaktora a wudawarja.
'''Podstupimske pśinoski k Sorabistice''' (nim. Potsdamer Beiträge zur Sorabistik) jo rěd knigłow wudawanych w Podstupimskej universiśe a pósćonych rěcy, literaturje, stawiznam, kulturje a folkloru Serbow pśedewšym w [[Dolna Łužyca|Dolnej Łužycy]]. Rěd jo se załožył wót Petera Kosty a [[Madlena Norbergowa|Madleny Norbergoweje]], kótarež teke stej byłej jogo redaktora a wudawarja.


Titlowe słowo rěda, ''sorabistika'', jo pisane z wjelikim pismikom. Pó pšawopisu (Manfred Starosta: „Niedersorbische Orthographie und Interpunktion“, Domowina-Verlag 1982, b. 38) titlowe słowo dej byś pisane z małym pismikom. Madlena Norbergowa groni, až pó jeju měnjenju jo to zmólka, ale toś ta zmólka ma juž symboliski wóznam, dokulaž ''mjeńšyna dej byś wjelika''<ref>[http://www.rozhlad.de/nastawk_160.html Rozgrono z Madlenu Norbergoweju a Peterom Kostu w Rozhlaźe]</ref>. Peter Kosta rozkładujo, až ''To jo pśiznamje našeje samostatnosći. To nichten tak njepišo. Nama jo sorabistika wjelgin wažna, togodla smej kśěłej to wuzwignuś''<ref>[http://www.rozhlad.de/nastawk_160.html Rozgrono z Madlenu Norbergoweju a Peterom Kostu w Rozhlaźe]</ref>.
Titlowe słowo rěda, ''sorabistika'', jo pisane z wjelikim pismikom. Pó pšawopisu toś to słowo dej byś pisane z małym pismikom, dokulaž ''z wielikim zachopnym pismikom pišomy jano prědne słowo sady, nadpisma, titla atd.''<ref>[[Manfred Starosta]]: ''[[Dolnoserbska ortografija a interpunkcija]]'', [[Ludowe nakładnistwo Domowina]] 1976, b. 28, §115</ref>. Madlena Norbergowa groni, až pó jeju měnjenju jo to zmólka, ale toś ta zmólka ma juž symboliski wóznam, dokulaž ''mjeńšyna dej byś wjelika''<ref>[http://www.rozhlad.de/nastawk_160.html Rozgrono z Madlenu Norbergoweju a Peterom Kostu w Rozhlaźe]</ref>. Peter Kosta rozkładujo, až ''To jo pśiznamje našeje samostatnosći. To nichten tak njepišo. Nama jo sorabistika wjelgin wažna, togodla smej kśěłej to wuzwignuś''<ref>[http://www.rozhlad.de/nastawk_160.html Rozgrono z Madlenu Norbergoweju a Peterom Kostu w Rozhlaźe]</ref>.


Dotychměst jo wudanych 11 zešywkow:
Dotychměst jo wudanych 11 zešywkow:
Rědka 17: Rědka 17:
# [[Peter Huckauf]], ''Gedichte und Texte aus der Lausitz'', 2014.
# [[Peter Huckauf]], ''Gedichte und Texte aus der Lausitz'', 2014.


== Žrědła ==
== Nóžki==
<references/>
<references/>



Wersija z 4. oktobra 2018, 08:46

Podstupimske pśinoski k Sorabistice (nim. Potsdamer Beiträge zur Sorabistik) jo rěd knigłow wudawanych w Podstupimskej universiśe a pósćonych rěcy, literaturje, stawiznam, kulturje a folkloru Serbow pśedewšym w Dolnej Łužycy. Rěd jo se załožył wót Petera Kosty a Madleny Norbergoweje, kótarež teke stej byłej jogo redaktora a wudawarja.

Titlowe słowo rěda, sorabistika, jo pisane z wjelikim pismikom. Pó pšawopisu toś to słowo dej byś pisane z małym pismikom, dokulaž z wielikim zachopnym pismikom pišomy jano prědne słowo sady, nadpisma, titla atd.[1]. Madlena Norbergowa groni, až pó jeju měnjenju jo to zmólka, ale toś ta zmólka ma juž symboliski wóznam, dokulaž mjeńšyna dej byś wjelika[2]. Peter Kosta rozkładujo, až To jo pśiznamje našeje samostatnosći. To nichten tak njepišo. Nama jo sorabistika wjelgin wažna, togodla smej kśěłej to wuzwignuś[3].

Dotychměst jo wudanych 11 zešywkow:

  1. Johannes Bocatius - ein wendischer Europäer aus Vetschau. Beiträge eines Internationalen Symposiums zu Johannes Bocatius (Jan Bok), 2000.
  2. Měto Pernak, Aleksandr Sergejewič Puškin (1799-1837). Wubrane basni we dwěma rěcoma. Posćonk k 200. narodnemu dnju basnika, z rusojskeje do serbskeje rěcy pśenjasone, 2000.
  3. Detlef Kobjela, Werner Měškank, Vom Regenzauberlied bis zur wendischen Pop-Ballade. Ein Beitrag zur Musikgeschichte der Lausitz unter besonderer Darstellung der niedersorbischen Musikgeschichte 2000.
  4. Peter Kunze, Serby w Dolnej Łužycy, orginal: Peter Kunze. Die Sorben/Wenden in der Niederlausitz, Ludowe nakładnistwo Domowina. 2000 (2. nakład). Do dolnoserbšćiny pśełožył Uwe Gutšmidt, rěcne wobźěłanje Gerhard Mučišk, 2001.
  5. Reflexionen zur sorbischen/wendischen Sprache, Kultur und Literatur, 2003.
  6. Arnošt Muka – ein Sorbe und Universalgelehrter, 2004.
  7. Herbert Nowak, Prjatkowanja, 2007.
  8. Sammelband zur sorbischen/wendischen Kultur und Identität, 2008.
  9. Domownja/Heimat : sorbische/wendische Perspektiven auf die Lausitz, 2009.
  10. Alfred Měškank (zestajaŕ), Adam Mickiewicz. Basni w serbskich pśełožkach, 2012.
  11. Peter Huckauf, Gedichte und Texte aus der Lausitz, 2014.

Nóžki

  1. Manfred Starosta: Dolnoserbska ortografija a interpunkcija, Ludowe nakładnistwo Domowina 1976, b. 28, §115
  2. Rozgrono z Madlenu Norbergoweju a Peterom Kostu w Rozhlaźe
  3. Rozgrono z Madlenu Norbergoweju a Peterom Kostu w Rozhlaźe

Eksterne wótkaze