Dataja:Serbo croatian language2005.png

Z Wikipedije

Originalna dataja(1.702 × 1.269 pikselow, wjelikosć dataje: 157 kB, MIME-Typ: image/png)

Toś ta dataja jo z Wikimedia Commons a dajo se pśez druge projekty wužywaś. Wopisanje na jeje boku datajowego wopisanja pokazujo se dołojce.

Serbo-Croatian is not language, the is group different languages. See document:

Example of translation into different languages[wobźěłaś]

English Croatian Serbian
English language: With regard to the general air quality in the city of Jerusalem is necessary to take urgent security measures to prevent poisoning of the population of the exhaust gases.

Potential application mijera that affect the flow of personal health status and which may contribute to better overall care of the population in the area of the city center would certainly be to reduce traffic stopper on fundamental Kostanjica where intersections are located tourist islands, such as the Christian church, these disciplinary measures are proposed primarily in the holiday season such as Easter and Christmas. Officers and NCOs from the army barracks in the city should contribute to the precise use of the prescribed measures, surveillance of traffic chaos at the check point and looking through use of aviation.

Croatian language: Glede opće kvalitete zraka u gradu Jeruzalemu potrebito je poduzeti žurne mjere sigurnosti kako bismo spriječili trovanje pučanstva ispušnim plinovima.

Možebitna primjena mijera koje utjeću na tijek osobnoga zdravstvenoga stanja a koje mogu pridonjeti boljoj općoj skrbi pučanstva na prostoru gradskoga središta svakako bi bilo smanjenje prometnoga čepa na bitnim raskrižjima gdije su smješteni turistički otoci, poput kršćanskih crkvi, ove stegovne mjere predlažu se ponajprije u vrijeme blagdana kao što su Uskrs i Božić. Časnici i dočasnici iz vojarni u gradu trebaju pridonjeti točnoj uporabi propisanih mjera, nadzorom prometnoga kaosa na nadzornim točkama i promatranjem kroz uporabu zrakoplovstva.

Serbian language:
  • (an official letter to the constitutional)

У погледу опште квалитета ваздуха у граду Јерусалиму потребно је да се предузму хитне мере безбедности како би спречили отровање становништва издувним гасовима. Евентуална примена мера које утичу на ток личног здравственог стања које могу да допринесу бољем општем збрињавању становништва на простору градског центра свакако би била смањење саобраћајног колапса на суштинским раскрсницама где су смештена туристичка острва, попут хришћанских цркава, ове дисциплинске мере предлажу се најпре у време празника као шта су Васкрс и Божић. Официри и подофицири из касарни у граду треба да допринесу тачној употреби прописаних мера, контролом саобраћајног хаоса на контролним тачкама и посматрањем преко употребе ваздухопловства.

  • (transcript of the latin alphabet)

(U pogledu opšte kvaliteta vazduha u gradu Jerusalimu potrebno je da se preduzmu hitne mere bezbednosti kako bi sprećili otrovanje stanovništva izduvnim gasovima. Eventualna primena mera koje utiću na tok ličnog zdravstvenog stanja koje mogu da doprinesu boljem opštem zbrinjavanju stanovništva na prostoru gradskog centra svakako bi bila smanjenje saobračajnog kolapsa na suštinskim raskrsnicama gde su smeštena turistička ostrva, poput hrišćanskih crkava, ove disciplinske mere predlažu se najpre u vreme praznika kao šta su Vaskrs i Božić. Oficiri i podoficiri iz kasarni u gradu treba da doprinesu tačnoj upotrebi propisanih mera, kontrolom saobračajnog haosa na kontrolnim tačkama i posmatranjem preko upotrebe vazduhoplovstva.)

Example of translation into different languages 2[wobźěłaś]

Croatian Bosnian Serbian English
Bijela sol za kuhanje kemijski je spoj natrija i klora. Bijela so za kuhanje je hemijski spoj natrijuma i hlora. Bela so za kuvanje je hemijsko jedinjenje natrijuma i hlora. White salt for cooking is a chemical compound of sodium and chlorine.
Vlak sa željezničkoga kolodvora krenut će točno u deset sati. Voz sa željezničke stanice krenut će tačno u deset sati. Voz sa železničke stanice krenuće tačno u deset sati/časova. The train station will start exactly at ten o'clock.
wopis
  • English: Area where the Serbo-Croatian language or Serbo-Croatian diasystem is spoken by the majority or plurality of inhabitants (as of 2005) - data by municipalities. Note: many modern linguists still consider Serbo-Croatian to be a single language, no matter that the majority of its speakers declare in census that they speak its official standard forms: Serbian, Croatian, Bosnian, and Montenegrin.
  • Srpskohrvatski / српскохрватски: područje na kome apsolutna ili relativna većina stanovnika govori srpskohrvatski jezik (2005. godina) - podaci po opštinama. Napomena: mnogi današnji lingvisti smatraju da je srpsko-hrvatski i dalje jedan jezik, bez obzira što većina njegovih govornika na popisu iskazuje da govori njegove zvanične standardne forme: srpski, hrvatski, bosanski i crnogorski.
  • Bahasa Indonesia: Wilayah di mana bahasa Serbo-Kroasia atau diasistem Serbo-Kroasia dituturkan oleh mayoritas atau pluralitas penduduk (per 2005) - data menurut munisipalitas. Catatan: Kebanyakan ahli bahasa modern tetap menganggap Serbo-Kroasia sebagai sebuah bahasa tunggal, tidak peduli mayoritas penuturnya menyatakan dalam sensus bahwa mereka menuturkan bentuk standarnya: Serbia, Kroasia, Bosnia, dan Montenegro.
Datum
Žrědło Swójske źěło (self-made map)
Awtor PANONIAN
Dowolenje
(dalewužiwanje tuteje dataje)
Public domain Dieses Werk wurde von seinem Urheber PANONIAN als gemeinfrei veröffentlicht. Dies gilt weltweit.

W někotrych krajach je to snano prawnisce njemóžno; jeli tomu tak je:
PANONIAN gewährt jedem das bedingungslose Recht, dieses Werk für jedweden Zweck zu nutzen, es sei denn, Bedingungen sind gesetzlich erforderlich.

References

Published references:

  • Anatole V. Lyovin, An Introduction to the Languages of the World, Oxford University Press, New York, 1997.
  • George L. Campbell, Concise Compendium of the World's Languages, London - New York, 1999.
  • Ranko Bugarski, Jezici, Novi Sad, 1996.
  • Popis stanovništva, domaćinstava i stanova u 2002. - Stanovništvo - knjiga 3 - Veroispovest, maternji jezik i nacionalna ili etnička pripadnost prema starosti i polu (podaci po opštinama), Republika Srbija - Republički zavod za statistiku, Beograd, maj 2003.
  • Popis stanovništva, domaćinstava i stanova u 2003. - Stanovništvo - knjiga 3 - vjeroispovest, maternji jezik i nacionalna ili etnička pripadnost prema starosti i polu (podaci po opštinama), Republika Crna Gora - Zavod za statistiku, Podgorica, novembar 2004.

Internet references:

Krótkowopisy

Dodaj jednolinkowy wopis tuteje dataje.
Distribution of Serbo-Croatian across South Slavic countries

W tutej dataji zwobraznjene objekty

motiw górnoserbšćina

tworićel górnoserbšćina

Někajka hódnota bjez zapiska pola Wikidata

žórło dataje górnoserbšćina

MIME-Typ nimšćina

image/png

Stawizny dataje

Tłoc na datum/cas aby tencasna wersija se lodowała.

datum/casPśeglědowy wobrazrozměryWužywaŕKomentar
něntejšny14. decembra 2013, 15:57Pśeglědowy wobraz za wersiju wót 14. decembra 2013, 15:571.702x1.269 (157 kB)PANONIANaesthetics
19. maja 2011, 16:12Pśeglědowy wobraz za wersiju wót 19. maja 2011, 16:121.705x1.269 (157 kB)PANONIANcorrections - borders as they were in 2005
13. septembra 2010, 23:23Pśeglědowy wobraz za wersiju wót 13. septembra 2010, 23:231.705x1.269 (149 kB)PANONIANaesthetical correction
26. apryla 2010, 22:29Pśeglědowy wobraz za wersiju wót 26. apryla 2010, 22:291.705x1.269 (149 kB)PANONIANReverted to version as of 21:49, 25 August 2009 - his is municipality based data, please upload your map as separate file
26. apryla 2010, 21:38Pśeglědowy wobraz za wersiju wót 26. apryla 2010, 21:381.705x1.269 (163 kB)OlahusAt the level of localities.
25. awgusta 2009, 23:49Pśeglědowy wobraz za wersiju wót 25. awgusta 2009, 23:491.705x1.269 (149 kB)PANONIAN
25. awgusta 2009, 23:18Pśeglědowy wobraz za wersiju wót 25. awgusta 2009, 23:181.705x1.269 (150 kB)PANONIANthere was an mistake
25. awgusta 2009, 22:15Pśeglědowy wobraz za wersiju wót 25. awgusta 2009, 22:151.705x1.269 (150 kB)PANONIAN==Description== *'''English:''' area where Serbo-Croatian language or Serbo-Croatian diasystem is spoken by the majority or plurality of speakers (as of 2005). *'''Serbo-Croatian:''' područje na kome apsolutna ili relativna većina stanovnika govori srps

Žedne boki njewótkazuju na toś tu dataju.

Globalne wužywanje datajow

Slědujuce druge wikije wužywaju toś ten wobraz:

Dalšne globalne wužywanje toś teje dataje pokazaś.